Rozalie Hirs

Tag archief: Kim Andringa

2019/10/01

Poëziesalon, Van Doesburghuis, Meudon, Frankrijk

On Saturday 5 October 2019 Jaap Blonk is guest-of-honour at Maison Van Doesburg, Meudon Hauts-de-Seine, France. Blonk performs his own musical and poetic works, as well as poems by I.K. Bonset (pseudonym of Theo Van Doesburg). In addition, Rozalie Hirs performs her poems in Dutch, interlaced with Kim Andringa’s reading of her French translations. The event is closed by Daniel Cunin with the lecture Coups de cœur et coups de foudre selon Theo van Doesburg, interlaced with a reading of his French translations. The entrance is free. The performance language is Dutch or French (Blonk’s performance includes other, also imaginary, languages). Since the space is limited, advance reservation through an e-mail to m.spaan@m3h.nl is advised.

The event is part of the ‘Open Saturday’ series at Maison Van Doesburg, hosted by Machiel Spaan (architect) and Rozalie Hirs (composer), who are its artists-in-residence from September through December 2019. The event is inspired by the DADA poetry salons of Theo and Nelly van Doesburg – van Moorsel with Kurt Schwitters, among others, in the nineteen-twenties.

event programme

Rozalie Hirs – poetry reading [Dutch]
Kim Andringa – reading of her Hirs translations [French]
Jaap Blonk – poetry and music performance [multilingual]
Jaap Blonk – reading of Van Doesburg’s poems [Dutch]
Daniel Cunin – lecture Coups de cœur et coups de foudre selon Theo van Doesburg [French]
Daniel Cunin – reading of his Van Doesburg translations [French]


2019/09/27

Poëziesalon met Kim Andringa, Jaap Blonk, Daniel Cunin, Rozalie Hirs in het Van Doesburghuis, Meudon, Frankrijk [uitnodiging]

[Inviation en Français] You are cordially invited to our next afternoon salon at Van Doesburg House ‘Open Saturday III – Poetry’ on Saturday 5 October 2019 at 16:00 CET. Guest-of-honour Jaap Blonk performs his own musical and poetic works, as well as poems by I.K. Bonset (pseudonym of Theo Van Doesburg). In addition, Rozalie Hirs performs her poems in Dutch, interlaced with Kim Andringa’s reading of her French translations. The event is closed by Daniel Cunin with the lecture Coups de cœur et coups de foudre selon Theo van Doesburg, interlaced with a reading of his French translations. Afterwards we serve a glass of wine.

The entrance is free. The performance language is Dutch or French (Blonk’s performance also includes other, also imaginary, languages). Since the space is limited, advance reservation through an e-mail to m.spaan@m3h.nl is advised. Welcome!

Rozalie Hirs & Machiel Spaan
Maison Van Doesburg
29 Rue Charles Infroit
92190 Meudon Hauts-de-Seine (Paris)
France

OPEN SATURDAY III – Poetry
Saturday, 5 October 2019, 16:00-18:00
Poems, performance, and a lecture in Dutch and French, featuring Theo van Doesburg (poems), Jaap Blonk (poems, music, performance), Rozalie Hirs (poems, performance), Kim Andringa (translations, reading), Daniel Cunin (translations, reading, lecture)

The event is part of the ‘Open Saturday’ series at Maison Van Doesburg, hosted by Machiel Spaan (architect) and Rozalie Hirs (composer), who are its artists-in-residence from September through December 2019. The event is inspired by the DADA poetry salons of Theo and Nelly van Doesburg – van Moorsel with Kurt Schwitters, among others, in the twenties.

event programme

Rozalie Hirs – poetry reading [Dutch]
Kim Andringa – reading of her Hirs translations [French]
Jaap Blonk – poetry and music performance [multilingual]
Jaap Blonk – reading of Van Doesburg’s poems [Dutch]
Daniel Cunin – lecture ‘Coups de cœur et coups de foudre selon Theo van Doesburg’ [French]
Daniel Cunin – reading of his Van Doesburg translations [French]


2019/06/09

Interview, Paris, Frankrijk

On Sunday 9 June 2019 at 15:30 CET Margot Dijkgraaf and Jan Mysjkin interiew the poets Simone Atangana Bekono, Rozalie Hirs, Hester Knibbe, during the event Phares du Nord #10. The event is part of the 37th Marché de la Poésie, supported by the Netherlands Foundation for Literature. The location is Scène du Marché, Place Saint-Sulpice, in front of Église Saint-Sulpice, Paris, France. Atangana Bekono, Hirs, and Knibbe also perform during the evening programme on Saturday 8 June 2019.

Hirs’ poems are selected from her three latest books Geluksbrenger (2008), gestamelde werken (2012), and verdere bijzonderheden (2017), published by Uitgeverij Querido|Singeluitgeverijen, and translated into French by Kim Andringa, Daniel Cunin, and Henri Deluy.

The 37th Marché de la Poesie takes place from 5-9 June 2019. The guest of honour at this year’s edition is The Netherlands, presenting the poets Simone Bekono, Benno Barnard, Anneke Brassinga, Tsead Bruinja, Radna Fabias, Rozalie Hirs, Frank Keizer, Hester Knibbe, K. Michel, Martijn den Ouden, and K. Schippers. Featured translators are Kim Andringa, Daniel Cunin, and Jan Mysjkin.

Download programme booklet Marché de la Poésie 2019: Poètes du Pay-Bas [PDF]


2019/06/08

Marché de la Poesie

From 8 until 9 June 2019 Rozalie Hirs is a guest poet at the 37th Marché de la Poesie, Paris, France, and as such one of the official delegates of the Netherlands Foundation for Literature. She performs during the evening programme on Saturday 8 June 2019 at 18:30 and 20:30 CET and is interviewed by Margot Dijkgraaf the following afternoon, on Sunday 9 June 2019, at 15:30 CET. The location is Scène du Marché, Place Saint-Sulpice, in front of Église Saint-Sulpice, Paris, France.

Hirs’ poems have been translated into French by Kim Andringa, Daniel Cunin, and Henri Deluy. The poems are selections from her three latest books Geluksbrenger (2008), gestamelde werken (2012), and verdere bijzonderheden (2017), published by Uitgeverij Querido|Singeluitgeverijen.


2019/06/08

Optreden tijdens Marché de la Poesie, Paris, Frankrijk [uitnodiging]

Very excited to be traveling to Paris right now as one of the official delegates of the Netherlands Foundation of Literature. You are cordially invited to today’s poetry performance at Marché de la Poesie, Paris, France. Will be reading my work together the translator Kim Andringa, alternating between Dutch and French. The event starts at 18:30 CET. The location is the open-air stage at Place Saint-Sulpice, Paris, France. It would be great to see you there!


2017/10/18

Book launch at Ausland, Berlin

Here are two photographs made by Marit Vos at Ausland, Berlin, of yesterday’s book launch of gestammelte werke (Berlin: kookbooks, 2017) by Rozalie Hirs. Presenting a multilingual reading of the poems for the first time was so much fun!

Cia Rinne read Swedish, Spanish, and French translations by Boerje Bohlin, Diego Puls, and Kim Andringa/Daniel Cunin/Henry Deluy respectively; Daniela Seel read German originals and German translations by Ard Posthuma/Daniela Seel/Rozalie Hirs; Rozalie Hirs read Dutch and English originals, as well as English translations by Donald Gardner.


2017/10/17

Welcome to the duo booklaunch of Moestrup & Hirs, Berlin

Welcome to the duo booklaunch of Mette Moestrup and Rozalie Hirs today at Ausland, Berlin, Germany. The event starts at 20:30 CET (doors open at 20:00 CET).

Today the Danish poet Mette Moestrup and the Dutch poet Rozalie Hirs present the book launches of their respective poetry books, the bilingual (Danish, German) Stirb, Lüge, Stirb, and multilingual (Dutch, German, English, Chinese, Russian, Spanish, French, Swedish, Serbian, Albanian, Lithuanian) gestammelte werke, both published this year by kookbooks, Berlin.

Moestrup and Hirs read poems from their new books. With guest appearances by Rike Scheffler, Cia Rinne, as well as kookbooks publisher Daniela Seel. It would be great to see you there!

The poems of gestammelte werke were selected by Daniela Seel from Hirs’ five most recent poetry books: Speling (Amsterdam: Querido, 2005), Geluksbrenger (Amsterdam: Querido, 2008), gestamelde werken (Amsterdam: Querido, 2012), Curvices and Musicles (Bleiswijk: Uitgeverij Vleugels, 2013), verdere bijzonderheden (Amsterdam: Querido, 2017). With special thanks to all translators who contributed to gestammelte werke: Daniela Seel, Diego Puls, Ard Posthuma, Kim Andringa, Henri Deluy, Aurea Sison, Donald Gardner, Daniel Cunin, Anton Papleka, Jelica Novaković, Radovan Lucic, Ausra Gudaviciute, Gytis Norvilas, Nina Tarhan Mouravi, Boerje Bohlin, Moze Jacobs. And to Andreas Töpfer for the cover and book design.

For more information, please visit Rozalie Hirs’ new German website. Buy the book at Amazon.


2017/07/01

Verschijning van gestammelte werke (Berlijn: kookbooks, 2017)

Onlangs is verschenen: de nieuwe dichtbundel gestammelte werke (Berlijn: kookbooks, 2017) door Rozalie Hirs. Het boek is samengesteld door Daniela Seel en bevat gedichten uit de vijf meest recente bundels van Hirs: Speling (Amsterdam: Querido, 2005), Geluksbrenger (Amsterdam: Querido, 2008), gestamelde werken (Amsterdam: Querido, 2012), Curvices and Musicles (Bleiswijk: Uitgeverij Vleugels, 2013), verdere bijzonderheden (Amsterdam: Querido, 2017).

Vertaald uit het Nederlands of Engels door Daniela Seel, Diego Puls, Ard Posthuma, Kim Andringa, Henri Deluy, Aurea Sison, Donald Gardner, Daniel Cunin, Anton Papleka, Jelica Novaković, Radovan Lucic, Ausra Gudaviciute, Gytis Norvilas, Nina Tarhan Mouravi, Boerje Bohlin, Moze Jacobs.

Het ontwerp van omslag en binnenwerk is gemaakt door Andreas Töpfer.

Voor meer informatie, zie de nieuwe duitstalige website van Rozalie Hirs. Je kunt het boek bestellen via Amazon.


2015/10/30

Onmogelijke scenario’s [uitnodiging]

151030-Perdu-DWB-OnmogelijkeScenarios-MaudVanhauwaert-RozalieHirs-DelphineLecompte-DickTuinder

You are cordially invited to an evening around impossible screenplays tonight at Perdu, Amsterdam, at 20:30 CET. Maud Vanhauwaert and Dick Tuinder introduce films and drawings by Dick Tuinder. Theatertroep interprets two screenplays by Delphine Lecompte and Rozalie Hirs, recently published in an issue of the Flemish Literary Magazine DW B (Dietsche Warande & Belfort) curated by Vanhauwaert around the topic of impossible screenplays. A discussion with Theatertroep, Frank Keizer, Bernhard Christiansen, and Rozalie Hirs concludes the evening.

The ‘screenplay’ by Rozalie Hirs is Atlantis (2015), a new multilingual collage poem, based on her previous poetry, including translations by Kim Andringa, Donald Gardner, Henri Deluy, Diego Puls, and Willem Groenewegen. This poetry cycle was originally written for Hirs’ composition Atlantis ampersand, commissioned by Holland Festival and premiered by Klangforum Wien and Vokalensemble NOVA at Holland Festival during the Urbo Kune event on 6 June 2015.

151030-RozalieHirs-Atlantis-DeTheatertroep-Onmogelijkescenarios-DWB-MaudVanHauwaert-Perdu1

[Update at 23:00 CET: Photograph of Theatertroep performing Hirs’ Atlantis at Perdu, 30 October 2015]

DWB-september2015-MaudVanhauwaert-DelphineLecompte-RozalieHirs-DickTuinder


2014/05/14

Publicatie bij KOOKbooks, Berlijn

KOOKbooks catalogus najaar 2012

Ben heel blij met de aankondiging van mijn nieuwe dichtbundel gestammelte werke in de najaarscatalogus van de uitgeverij KOOKbooks,Berlijn. KOOKbooks is al jaren een van mijn lievelingsuitgeverijen, uitgever van vrijwel al mijn favoriete duitstalige auteurs.

Rozalie Hirs: gestammelte werke (Berlin: kookbooks, 2014) Lyrik Band 39

Rozalie Hirs
gestammelte werke Gedichte
Reihe Lyrik Band 39/ ca. 240 pagina’s
€19,90
ISBN 978-3-9374-45-67-0
kookbooks, Berlin, Duitsland
oktober 2014


2012/02/02

Poètes Néerlandais de la Modernité – boekpresentatie

Gazette mai 06

Op 2 februari 2012 om 20:00 is de presentatie van de bloemlezing Poètes Néerlandais de la Modernité (Paris: Le Temps des Cerises, 2012), samengesteld door Henri Deluy. Thomas Möhlmann leidt de avond in. Tevens lezen de dichters Erik Lindner, Anneke Brassinga, Saskia de Jong, Rozalie Hirs, en de vertalers Henri Deluy en Kim Andringa gedichten voor.


2010/11/27

Bridge of Babel, BIPVAL, Paris

BIPVAL logo

Op 27 november 2010 voert Rozalie Hirs haar werk Bridge of Babel (2009) uit tijdens het BIPVAL Festival te Parijs, Frankrijk, en leest ze een tiental van haar gedichten, zowel in het Nederlands als in de Franse vertaling door Kim Andringa.


2010/11/26

Bridge of Babel, BIPVAL, Paris

BIPVAL logo

Op 26 november 2010 voert Rozalie Hirs haar werk Bridge of Babel (2009) uit tijdens het BIPVAL Festival te Parijs, Frankrijk, en leest ze een tiental van haar gedichten, zowel in het Nederlands als in de Franse vertaling door Kim Andringa en Henri Deluy.


2009/12/01

Action Poétique 198

Action Poétique 198 cover (december 2009)

In december 2009 verschijnt de 198ste editie van het Franse poëzietijdschrift Action Poétique met daarin gedichten door Arnoud van Adrichem, Saskia de Jong, Ruth Lasters, Els Moors, Samuel Vriezen en Rozalie Hirs, naar het Frans vertaald door Kim Andringa en Henri Deluy. Naast de Nederlandse dichters staan er in deze editie ook gedichten van Liliane Giraudon, Jude Stefan, Jean-Jacques Viton, Farhad Pirbal, Alain Cressan, Guilhem Fabre, Anne Kawala en Claudie Lenzi en essays van Renaat Ramon en Erik Lindner.



Jean Thorel, ein tag, Ard Posthuma, IRCAM, Toon Tellegen, Richard Ayers, Margot Dijkgraaf, Johan de Boose, Poëziecentrum, Godelieve Schrama, Ernestine Stoop, Deuss Music, dreams of airs, Carl de Strycker, Speling, Louis Andriessen, greenroom players, Takao Hyakutome, Concertgebouw, zingen, Mark Menzies, Marco Blaauw, Marc Reichow, Zaterdagmatinee, Reinbert de Leeuw, Preludium, DWB, Lyrikline, The Cricket Recovers, Venus, Fedde ten Berge, Cathy Van Eck, Athelas Sinfonietta Copenhagen, Logos, Jaap Blonk, Bert van Herck, Wonderfeel, Nora Fischer, Kunsttempel, Filip Rathé, Edwin Fagel, hochroth Verlag, Spectra Ensemble, mediations, Boris Tellegen, Sounds of Music, Sacro Monte, Geert Jan Mulder, Etienne Siebens, Sonar Quartett, Tijd en Sintel, Kars Persoon, Book of mirrors, Attacca Productions, Marché de la Poésie, Formalist Quartet, Klangforum Wien, Atlantis, Poëziekrant, James Fei, Alain Delmotte, The honeycomb conjecture, parallel world [breathing], Musikfabrik, Keiko Shichijo, Stamboom, Jeroen Dera, Arbre généalogique, Michaël Snitker, parallel world and sea, Festival van Vlaanderen, parallel sea [to the lighthouse], Bridge of Babel, Jan Kuijper, Family Tree, Daniel Cunin, Stichting Huygens Fokker, Piet Gerbrandy, Letterenfonds, Infinity Stairs, Philip Thomas, Marieke Franssen, Concertgebouworkest, Bas Wiegers, article 1 to 3, Bert Palinckx, Meditations, Holland Festival, Jorinde Keesmaat, Amsterdam Sinfonietta, Platonic ID, Dante Boon, Paul Craenen, Bauwien van der Meer, Klankinstallatie, Johannes Fischer, Van Doesburghuis, article 4, Klankenbos, Paris, article 0, article 8, Roseherte, Bozzini Quartet, article 6, Luisterhuis, Curvices, Daniela Seel, Cox & Grusenmeyer, Yvan Vander Sanden, gestammelte werke, Kim Andringa, article 7, Donald Gardner, Arnold Marinissen, Guido Tichelman, Muziekgebouw aan't IJ, KOOKbooks, Casper Schipper, Vlaams Fonds voor de Letteren, gestamelde werken, Geluksbrenger, Zenit, November Music, Joost Baars, Wiek Hijmans, Samuel Vriezen, strijkkwartet, Uitgeverij Vleugels, Fie Schouten, ASKO|Schönberg, verdere bijzonderheden, Fonds Podiumkunsten, Perdu, Machiel Spaan, Donemus Publishing, Uitgeverij Querido