Rozalie Hirs

Tag archief: Lyrikline

2018/11/27

Rozalie @ lyrikline.org

Sinds vandaag zijn een tiental van mijn gedichten toegevoegd aan lyrikline. Veel lees- en luisterplezier!

Met bijzondere dank aan Heiko Strunk, Lyrikline & Haus für Poesie, Berlin, en Thomas Möhlmann. Amsterdam, 27 november 2018

Lijst van opgenomen gedichten | vertalingen

een dag | vertalingen: de en fr lt es ru sq sv zh

[vandaag probeer ik hartgrondig steeds opnieuw] | vertalingen: de ru sv

[de dag rolt de straat op] | vertalingen: de ru sr sv

stamboom | vertalingen: de en es fr lt ru sv zh

dagelijks | vertalingen: de es fr lt sv

wetmatigheden | vertalingen: de en fr sq sv

tuimelaar | vertalingen: de es fr lt ru sr sv

snelheid traagheid | vertalingen: de sr sv

in één adem | vertalingen: de fr sq sr sv

es will und willst du [6] | oorspronkelijke taal: de

es will und willst du [7] | oorspronkelijke taal: de

 

bibliografie

verdere bijzonderheden. Amsterdam: Querido, 2017. ISBN 978-90-214-0857-6. 56 pages.

gestammelte werke (Dutch, English, German: original languages; German translation: Daniela Seel, Rozalie Hirs, Ard Posthuma; French translation: Henri Deluy, Kim Andringa, Daniel Cunin; Spanish translation: Diego Puls; English translation: Donald Gardner, Willem Groenewegen, Moze Jacobs; Russian translation: Nina Tarhan Mouravi; Swedish translation: Boerje Bohlin; Chinese translation: Aurea Sison; Albanian translation: Papleka Anton; Serbian translation: Jelica Novaković; Croatian translation: Radovan Lucic; Lithuanian translation: Ausra Gudaviciute, Gytis Norvilas), Berlin: kookbooks, 2017. Germany. ISBN 978-39-374-4567-0. 240pp. Buy at Amazon.

Rozalie Hirs: gestamelde werken (Amsterdam: Querido, 2012)gestamelde werken. Amsterdam: Singeluitgeverijen|Querido, The Netherlands, 2012. ISBN 978-90-214-4243-3. 88 pages.

Rozalie Hirs: Geluksbrenger (Amsterdam: Querido, 2008)Geluksbrenger. Amsterdam: Singeluitgeverijen|Querido, The Netherlands, 2008. ISBN 978-90-214-3503-9. 76 pages.

Rozalie Hirs: zivot mogucnosti (Banja Luka: Korice, 2014)život mogućnosti (Serbian, Croatian translation: Jelica Novaković, Radovan Lučić). Banja Luka: Kuća Poezije/Biblioteka Prevodi, Bosnia & Herzegovina, 2014. ISBN 978-99-955-8050-6. 124 pages.



Johan de Boose, Logos, Louis Andriessen, Poëziecentrum, Carl de Strycker, Ernestine Stoop, Godelieve Schrama, hochroth Verlag, Mark Menzies, Book of mirrors, DWB, Marco Blaauw, Zaterdagmatinee, Marc Reichow, mediations, zingen, Reinbert de Leeuw, Venus, Lyrikline, Sounds of Music, Edwin Fagel, Tijd en Sintel, Nora Fischer, Filip Rathé, Etienne Siebens, Musikfabrik, Kars Persoon, Geert Jan Mulder, Spectra Ensemble, Boris Tellegen, Michaël Snitker, Formalist Quartet, Klangforum Wien, Poëziekrant, Attacca Productions, parallel world [breathing], Stichting Huygens Fokker, James Fei, The honeycomb conjecture, Atlantis, Jeroen Dera, Alain Delmotte, Arbre généalogique, Stamboom, Festival van Vlaanderen, parallel world and sea, parallel sea [to the lighthouse], Jan Kuijper, Platonic ID, Bridge of Babel, Family Tree, Concertgebouworkest, article 4, Philip Thomas, Jorinde Keesmaat, Letterenfonds, Infinity Stairs, Piet Gerbrandy, Marieke Franssen, Bas Wiegers, Holland Festival, Bert Palinckx, article 1 to 3, Bauwien van der Meer, Meditations, Dante Boon, Amsterdam Sinfonietta, Klankinstallatie, Johannes Fischer, Paul Craenen, article 0, Klankenbos, article 8, Roseherte, Kim Andringa, Bozzini Quartet, article 6, Luisterhuis, Curvices, gestammelte werke, Daniela Seel, Cox & Grusenmeyer, Yvan Vander Sanden, article 7, gestamelde werken, Donald Gardner, Guido Tichelman, Arnold Marinissen, Muziekgebouw aan't IJ, KOOKbooks, Casper Schipper, Zenit, Geluksbrenger, Vlaams Fonds voor de Letteren, November Music, Joost Baars, Fie Schouten, Wiek Hijmans, Samuel Vriezen, Uitgeverij Vleugels, strijkkwartet, ASKO|Schönberg, verdere bijzonderheden, Fonds Podiumkunsten, Perdu, Machiel Spaan, Donemus Publishing, Uitgeverij Querido