inhoud

2.1 Bloemlezingen
2.2. Literaire tijdschriften, kranten
2.3. Poëzie op geluidsdragers

bibliografie bloemlezingen

‘een prettige avond’, 600 gedichten over leven, liefde en dood (editor: Jozef Deleu), Uitgeverij Meulenhoff, Amsterdam, 2022 (in voorbereiding);
‘droom van land 2071’, Zwemlessen voor later – klimaatpoëzie, Uitgeverij Vrijdag, Antwerpen, België, 2020;
‘In bad’, Van kop tot teen (redactie: Charlotte van den Broeck, Jeroen Dera), woorden temmen Serie, Grafon, 2020;
‘[plaatselijk, tijdelijk]’, Kus of ik zoen, Rainbow essentials, Uitgeverij Rainbow, Amsterdam, 2020;
‘es will und willst du’ [8] (Duits; originele versie, 2019) POESIS (eindredactie: Friedrich Block), Kulturtempel, Kassel, Duitsland, 2019;
‘a day’ I-III, ‘who put on my shoes’, ‘prologos’, ‘of the wonder is word’, ‘ub313 2003’, ‘life possibilities’, ‘dreams 1989’, ‘landshape’, ‘a no’ (Engelse vertaling: Donald Gardner), Anthology of Dutch poets, Mosaic Press, Oakville, Canada, 2017;
‘a day’ I-III (Engelse vertaling: Donald Gardner), World Poetry Almanac, Mongolia, China, 2017;
‘Stamboom’, ‘Wereld van nu’, Vorm & Visie. Geschiedenis van de concrete en visuele poëzie in Nederland en Vlaanderen (eindredacteur: Renaat Ramon), Poëziecentrum, Ghent, België, 2014;
‘het wil je en wil je’, ‘de dag rolt de straat op’, De 100 beste gedichten van 2013, De Arbeiderspers, Amsterdam, 2014;
‘van roos tot enig glaswerk’, Blauw Goud (redactie: Thomas Möhlmann, Patrick Roubroeks), Nieuw Amsterdam, Amsterdam, 2013;
‘een engel’, Erasmus van Amsterdam (image, curator: Neel Korteweg), Timmer Art Books, Oosterhout, 2013;
‘lieve lente lacht’, Waarom ben je niet bij mij (editor: Arie Boomsma), Uitgeverij Prometheus|Bert Bakker, Amsterdam, 2013;
‘sterf je 3/8/— 18:00’, ‘eierschaal, tinnitus 4/8/— 13:00’, ‘opgetild en levend 5/8/— 23:07’, hans groenewegen: blijven en verreizen, Uitgeverij Wereldbibliotheek, Amsterdam, 2013;
‘het wil en wil je’, De kat van Aboe Hoeraira, Testudo-reeks #5, Tortuca, Tilburg, 2013;
‘diena’, ‘Genealoginis medis’, ‘Radiniai 1989’, ‘afalina’, ‘UB313 2003’, ‘Pasaulis nuo siandien’, ‘Kasdien’ (Lithuanian translation: Ausra Gudaviciute & Gytis Norvilas), Poezijas Pavasaris, Vilnius, Lithuania, 2013;
‘vida posibilidades’ (Spanish translation: Diego Puls), 50 Poetas de Amsterdam, Buenos Aires, 2013;
‘Family Tree’ (English translation: Ko Kooman), Maintenant 7, Three Rooms Press, New York, 2013;
‘Family Tree’ (digital application in collaboration with Harm van den Dorpel), DVD, Electronic Literature Collection, 2013;
‘Stamboom’ (design: Harm van den Dorpel; poem: Rozalie Hirs), A Global Visuage, edition ch, Wenen. Oostenrijk, 2012;
‘Een engel’, Hoofdletter zin punt, Uitgeverij Kleine Uil, Groningen, 2012;
‘Quotidien’, ‘Rêve 1989’, ‘Arbre Généalogique’ (French translation: Henry Deluy), ‘Un jour I-III’ (French translation: Kim Andringa), Poètes néerlandais de la modernité, Le temps des Cerises, Paris, Frankrijk, 2011;
‘Dagelijks’, Tussen Taal en Beeld, Verzamelde Verhalen #03, catalogus, Kunstenfestival Watou 2011, Watou, België, 2011;
‘Een dag 1-3’, Dichter aan huis 2011, Den Haag, 2011;
‘[luchtschip]’, Met dat hoofd gebeurt nog eens wat (editor: Arie Boomsma), Prometheus, Amsterdam, 2011;
‘In LA’ (selectie), ‘DNA’, ‘Wereld van nu’, Zieteratuur, Uitgeverij Passage, Groningen, 2010;
‘Montmartre’, Dagkalender van de Poëzie 2011, Uitgeverij Meulenhoff, Amsterdam, 2010;
‘Wereld van nu’, Tussen taal en beeld, Verzamelde verhalen #1/Watou, Bergerhoff & Lamberigts, Ghent, België, 2009;
‘Een prettige avond’, Groot Verzenboek (editor: Jozef Deleu), Uitgeverij Lannoo, Tielt, 2009;
‘Stamboom’, De 100 beste gedichten van 2008, De Arbeiderspers, Amsterdam, 2009;
‘Van het wonder is woord’, Meesterwerk (editor: Daniel Dee), Uitgeverij Passage, Groningen, 2009;
‘[laat]’, Dagkalender van de poëzie 2009, Meulenhoff, Amsterdam, Netherlands, 2008;
‘[plaatselijk, tijdelijk]’, Honderd zoenen, Lannoo, Tielt, 2008;
‘Calder’, 8e dag van de poëzie, Landgraaf, 2008;
‘Dream I’, ‘White away and back’, partituur, Spaces of Blank (music: Michel van der Aa; poems: Anne Carson, Emily Dickinson, Rozalie Hirs), Boosey & Hawkes, New York, 2008;
‘Definitie’, een lek in het zwijgen: noise –, Catalogus Poëziezomer 07 Watou, 2007;
‘Trilogie van brood’, O, het geluk van erwtensoep, Davidsfonds literair, Leuven, 2007;
‘[bootje]’, Verliefd verloofd getrouwd, Rainbow essentials, Maarten Muntinga, Amsterdam, 2007;
‘Man bites dog’, ‘Dezelfde dingen’, ‘Eoceen’, ‘[beeld]’, 25 jaar Nederlandstalige poëzie 1980-2005 (editor: Chrétien Breukers), BnM Uitgevers, Nijmegen, Netherlands, 2006;
‘[albumblad]’, ‘[draak]’, Dagkalender van de poëzie 2007 (editor: Alfred Schaffer, Menno Wigman), Meulenhoff, Amsterdam, Netherlands, 2006;
‘Lichaam water’, ‘Nietzsche’, ‘Tekstverschijning’, ‘Verbeelding engelbeest’, ‘Zon dezelfde kamer’, 234-117 (deel 7; editor: Tom Van de Voorde, F. van Dixhoorn), Rozenbalkon, Gent, 2006;
‘Zon dezelfde kamer’, Ode aan de Zon, Stichting Zonnewende, Lelystad, 2006;
‘[straal]’, ‘[Duchamp]’, De 100 beste gedichten van 2005 (editor: Lut Missinne), Arbeiderspers, Amsterdam, 2006;
‘Zalm’, ‘Genesis’, Nooit te vangen met haar eigen pen (editor: Lut Missinne), Poëziecentrum, Gent, 2005;
‘Genesis’ (English translation: John Irons), In our own words, Vol.6 (editor: Marlow Peerse Weaver), MW, Cary, North Carolina, Verenigde Staten, 2005
‘Levenslauf’, ‘Täglich’, ‘Stammbaum’, ‘Straßenverzeichnis’, ‘Da lernte ich’ (German translation: Rozalie Hirs), Bohrmaschine, Akademie der Künste, Berlijn, Duitsland, 2005;
‘Slaap’, De 100 beste gedichten van 2002, Arbeiderspers, Amsterdam, 2003;
‘Wortrahmen’ (German translation: Rozalie Hirs), Sprachbuch, Ernst Klett Sprachen, Stuttgart, Duitsland, 2003;
‘Slaap’, De honderd beste gedichten van 2002 (editor: Gillis Dorleijn), De Arbeiderspers, Amsterdam, 2003;
‘In LA’, (gedicht, CD), Aandacht, FokkeWubbolts, Amsterdam, 2003;
‘Minnelied’, Flowering Inferno, Philip Elchers en Natuurmuseum Groningen, 2002;
‘Man bites dog’, ‘De veerman’, ‘Anadroom’, De honderd beste gedichten van 1998 (editor: Wiljan van den Akker), De Arbeiderspers, Amsterdam, 1999;
‘Adam’, Op weg naar Mulisch’ Bureaustoel, Pythische Spelen, Enschede, 1991.
Henri Deluy: Poètes Neérlandais de la modernité (Paris: Le temps des cerises, 2011)

bibliografie literaire tijdschriften, kranten

‘open het atelier’, Forum architectuurtijdschrift Jaargang LIII Nr 05, Architectura et Amicitia, Amsterdam, december 2020 (in voorbereiding);
‘context’ [1-3] Liegend Konijn 2/2020, Rekkem, België, oktober 2020;
‘woonkamer’, Forum architectuurtijdschrift Jaargang LIII Nr 04, Architectura et Amicitia, Amsterdam, oktober 2020;
‘taxonomieën’ [1-4] nY #42 – moerasnummer, 2020/mei, Antwerpen/Gent, België, 2020;
‘trek je naaktheid aan’, ‘voor de volledigheid’, ‘tussen sluimer’, Poëziekrant 3/2020, Poëziecentrum, Gent, België, mei-juni 2020;
‘hand in hand’ [1-5] (nederlandstalige reeks), De Gids 2020/2 april, Amsterdam, 2020;
‘onderbroken zinnen’, nY #40 – feestnummer, Antwerpen/Gent, België, 2019;
‘fougère’ [1-3], ‘dis amour’ [1-4] (French translation: Kim Andringa), Cahier Poètes de Hollande — un choix de Daniel Cunin, Revue Nunc 47, Éditions de Corlevour, Clichy, Frankrijk, 2019;
‘anatomie van een technische kamer’ (2019) Forum architectuurtijdschrift Jaargang LII Nr 03, Architectura et Amicitia, Amsterdam, juni 2019;
‘vergeten feest’ (2018) Forum architectuurtijdschrift Jaargang LI Nr 02, Architectura et Amicitia, Amsterdam, november 2018;
‘hal’ (2018) Forum architectuurtijdschrift Jaargang LI Nr 01, Architectura et Amicitia, Amsterdam, januari 2018;
‘de tijd niet lang genoeg gedacht’, nY #34, België, 2017;
‘zeg liefde’ 1-4, Het liegend konijn 2017/2, Van Halewyck, Rekkem, België, 2017;
‘vlucht van de vogel’, Telephone Jounal, Issue #4, Berlin, Duitsland, 2015;
‘atlanis &’, DW B 2015 nr 4, Leuven, België, 2015;
‘一天 1-3’, ‘一个天使走在街上遇见一个男人’, ‘穿过窗户绝大的孔眼落入’, ‘一个不令人窒息厌恶不足’ (Chinese translation: Aurea Sison), World Literature Magazine No. 354 2014/3, China, 2014;
‘Tijd en sintel’, Kunsttijdschrift van Vlaanderen, Jaargang 63/ September, Brugge, België, 2014;
‘Ire d’amour’, ‘Riant printemps’ (French translation: Hans Hoebeke), Septentrion 42/2, Rekkem, België, 2013;
‘a day 1-3’ (English translation: Donald Gardner), Hilda Magazine, Berlin, Duitsland, 2013;
‘Alors, j’appris à (0-38 ans)’, ‘Cours d’une vie’, ‘Lois naturelles’, ‘Nature paysagère’, ‘Soleil même chambre’, ‘Apparition textuelle’, ‘Prologos’, ‘Du miracle est mot’, ‘Possibles d’une vie’ (French translation: Kim Andringa, Daniel Cunin), Deshima No. 6, Strasbourg, Frankrijk, 2012;
‘Quotidien’, ‘Rêve 1989’, ‘Arbre Généalogique’ (French translation: Henry Deluy), ‘Un jour 1-3’ (French translation: Kim Andringa), Action Poétique 207-210 (boek, DVD), Ivry-sur-Seine, Frankrijk, 2012;
‘who put on my shoes 1-7’ (English translation: Donald Gardner), Joyland Poetry/Joyland Magazine, Toronto, Canada, 2012;
‘Een engel’, ‘Ibidem’, Samplekanon (editor: Maarten van der Graaff, Frank Keizer), 2012;
‘A diario’, ‘Montmartre’, ‘Floración al fin’ (Spaanse vertaling: Diego Puls), La Otra nr. 15, Mexico, 2012;
‘het wil en wil je 0-3’, The Matter with Words, De Gids nr. 532 2011/4, De Arbeiderspers, Amsterdam, Netherlands, 2011;
‘die deed mijn schoenen aan 1-7’, Poëziekrant 1/2011, Poëziecentrum, Gent, België, 2011;
Montmartre, Het Parool, Amsterdam, 14 juni 2011;
‘Naar mijn andere handen onophoudelijk’, Het liegend konijn 9/2, Van Halewyck, Leuven, 2011;
‘bij toeval en de sterren 1-12’, KH 6/2010, Kluger Hans, Ghent, België, 2010;
‘Quotidien’, ‘Rêve 1989’, ‘Arbre Généalogique’ (French translation: Henry Deluy), ‘Un jour 1-3’ (French translation: Kim Andringa), Action Poétique 198, Ivry-sur-Seine, Frankrijk, 2009;
‘een dag 1-3’, Het liegend konijn 7/2, Van Halewyck, Leuven, België, 2009;
‘Bridge of Babel’, Toonbeeld #80, HTV De IJsberg, Amsterdam, 2009;
‘Die dag’, ‘Een prettige avond’, ‘Hemel bleek’, ‘Maken breken’, ‘Montmartre’, ‘Tuimelaar’, ‘Uitbloeiing’, ‘Wetmatigheden’, Poëziekrant 5/2008, Poëziecentrum, Gent, 2008;
‘Family Tree’ (vertaling: Ko Kooman), Versal VI, Amsterdam, 2008;
‘De tijd van een boom’, ‘Een wens’, ‘Van dagen’, Het liegend konijn 5/1, Van Halewyck, Leuven, 2007;
‘Definitie’, ‘Hemel kunststof’, ‘Vorm’, ‘Winterkoninkje’, Poëziekrant 2/2007, Poëziecentrum, Gent, 2007;
‘Geluksbrenger sporen’ (photograph: Harm van den Dorpel), De Gids 05/2007, Meulenhoff, Amsterdam, 2007;
‘Vlinders gras’, Jaap en de Bonenstaak, Dietsche Warande en Belfort, DW B 4 2007, Leuven, 2007; Hadewijch, Revolver 135 34/2 October 2007, Antwerpen, 2007;
‘Gedichtenwater’, Holllands Diep nummer 2 Juni 2007, Amsterdam, 2007;
‘Kijker oog grijs’, Zomersprookjes (boek en DVD), Thieme GrafiMedia Groep, Delft, 2007, Bruno Doedens Landschapstheater, Amsterdam, 2007;
‘Van de woestijne lis of hazelaar’, Revolver 130 33/1, Antwerpen, 2006;
‘UB313 2003’, CDV 2006/4, Uitgeverij Boom, Amsterdam, 2006; Dichtersmarathonkrant 2007, Stichting Perdu, Amsterdam, 2007;
‘Stamboom’, ‘Straatnamenregister’, ‘Toen leerde ik’, ‘Van het wonder is woord’, Poëziekrant 29/5, 2005;
‘[leefgetouw]’, DS Letteren 9 juni 2005, De Standaard, 2005;
‘[beeld]’, ‘[jij]’, ‘[leven]’, ‘[luchtschip]’, ‘[plaatselijk tijdelijk]’, ‘[tafel van]’, ‘[weer in bad]’, Poëziekrant 29/1, Gent, 2005;
‘Aquarium’, ‘Atlantisch’, ‘Dieselben Dinge’, ‘Eozän’, ‘Genese’, ‘Gnomon’, ‘Im Dunkeln’, ‘Kalender’, ‘Logos’, ‘Minnelied’, ‘Um dich’, ‘Responsorium’ (German translation: Rozalie Hirs), Akzente Heft 2/April 2005, Carl Hanser Verlag, München, Duitsland, 2005;
‘[anatomie]’, ‘[bootje]’, ‘[draak]’, ‘[kennis]’, ‘[tong]’, Parmentier 13/ 3, Nijmegen, 2004;
‘De blauwe bruid’, ‘Eoceen’, ‘Focus’, ‘Om jou’, ‘In bad’, Lust en Gratie 17/ 66&67, Amsterdam, 2000;
‘Alruin’, Lust en Gratie 16/ 61, Amsterdam, 1999;
‘De blinde ziener’, ‘Orewoet’, ‘Responsorium’, ‘Gnomon’, ‘Kalender’, ‘The human figure in motion’, Lust en Gratie 15/ 58, Amsterdam, 1998;
‘Danaë’, Tirade 38/ 354, Amsterdam, 1994;
‘Kirke’, Tirade 38/350, Amsterdam, 1994;
‘Judit’, ‘Lucifer’, ‘Pallas Athena’, De Gids 165/ 1, Amsterdam, 1993;
‘Maria I-III’, Tirade 37/ 346, Amsterdam, 1993;
‘Medea’, ‘Pamwe’, ‘Saül’, ‘Zalm’, De Tweede Ronde 14/ 4, Amsterdam, 1993;
‘Atrium Vestae’, ‘Es’, ‘Megalithisch’, ‘Necropolis’, De Revisor 1992/ 4, Amsterdam, 1992.

Bibliografie geluidsdragers (anthologieën)

texturen (music: Katharina Rosenberger; poetry: Rozalie Hirs). Zürich, Switzerland: Hat [now] ART. 2012.
Spaces of Blank, (music: Michel van der Aa; poetry: Anne Carson, Emily Dickinson, Rozalie Hirs). DQM 01. Amsterdam: Disquiet Media. 2010; HORIZON 3. Recordings of the 2008-09 Season (Royal Concertgebouw Orchestra). Amsterdam: RCO Live. 2010.
Music Box. 32 compositions for music box, including Slaaplied voor een duivel for music box and actor (music, poetry: Rozalie Hirs). EW 9413. Hilversum: VPRO Eigen Wijs. 1994.

Voor solopublicaties en een alfabetische lijst van alle gepubliceerde gedichten klik hier.