8 september 2019 Vandaag van 11:00 tot 18:00 uur is de Europese uitgeverij hochroth Verlag te gast bij Text & Talk boekenmarkt op het Kulturgut Nottbeck, Museum voor literaire kunsten, Westfalen, Duitsland. Tussen de prachtig vormggeven boeken ligt mijn eerste duitstalige publicatie ein tag (Berlin: hochroth, 2014). Dit boek bevat […]
Tag: Logos
ahora es una rosa (2019)
ahora es una rosa (Montevideo: Yauguru Books; 2019) is een spaanstalige poëziebundel (poesia en Español) van Rozalie Hirs, vertaald door Diego Puls. Het ontwerp van omslag en binnenwerk is door Gustavo Wojciechowski, uitgever van Yauguru Books. Montevideo, Uruguay. De publicatie is mogelijk gemaakt door het Nederlands Fonds voor de Letteren.
jeroen dera: vrijheid van inkt
Logos (2002) is als één van de Bundels van het nieuwe millenium (Nijmegen|Gent: Vantilt|Poëziecentrum, 2018) besproken door Jeroen Dera (1986) in zijn essay ‘Vrijheid van inkt’. De interessante keuze van juist deze vroege bundel verklaart Dera als volgt: “Dilemma: welk werk van Rozalie Hirs (Gouda, 1965) kies je als je […]
ein tag (2014)
ein tag (Berlin: hochroth Verlag, 2014) is een duitstalige dichtbundel van Rozalie Hirs, vertaald door Ard Posthuma en de auteur.
logos digitaal (2002)
In 2002 maakte Matt Lee één van de eerste digitale poëzie-websites op basis van een volledige Nederlandstalige dichtbundel: Logos digitale poëzie (landkaart: Noëlle von Eugen; design, programmering: Matt Lee; poëzie: Rozalie Hirs; 2003). Deze werd begin 2003 gelanceerd als onderdeel van de toenmalige webstek van Rozalie Hirs op www.rozalie.com. Hij is nu te downloaden als stand-alone app, geprogrammeerd in Flash. Veel speel- en leesplezier!
logos (2002)
In Logos, de tweede dichtbundel van Rozalie Hirs, reist de lezer door het menselijk lichaam. Binnenin de dichtbundel staat een anatomische tekening, gemaakt door beeldend kunstenaar Noëlle von Eugen, waarmee de lezer door de bundel kan navigeren. De logos uit de titel zou naar de wetten van het lichaam kunnen verwijzen, waarmee we ons dagelijks in het contact met de wereld geconfronteerd zien. Maar ook naar het denken, de verbeelding, en het woord. In de talrijke liefdesgedichten blijkt de beminde een mens van vlees en bloed maar tegelijkertijd ook de taal.